Опубликовано Оставить комментарий

Графический роман «Джейн, лиса и я» Изабель Арсено, Фанни Бритт

После этой книги 11-летний парнишка прочитал классический викторианский роман «Джейн Эйр». Знаю наверняка, поскольку речь о моём сыне Сашке.

Этот пример как иллюстрация мысли и надежды на то, что ребёнок может прийти к сплошным текстам через тексты новой природы. В том числе через комиксы, через соотношение картинки и текста.

Да, путь Саши несколько иной, и сравнение не вполне корректно, но также знаю, что многие взрослые к комиксам относятся с опаской, а книгам-картинкам с пренебрежением. И уж точно не готовы тратить на эти (по их мнению) сомнительные вещи деньги.

Я ж сама человек — «многобукв», но с пониманием, что мы учим других детей. А для налаживания диалога неплохо бы интересоваться тем, что интересно им.

Графический роман «Джейн, лиса и я» Изабель Арсено, Фанни Бритт о пятикласснице, от которой отворачиваются школьные друзья по причине якобы лишнего веса: «Элен, стыд и срам, весит 200 килограмм!» От гнетущих чувств отверженности и безысходности девочка пытается спрятаться в книгу Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Эскапизм как он есть. Но терапия и путь у к принятию себя у каждого свой.

Просто потрясающе красивая книга. Каждый штрих карандаша работает на точное воссоздание мира переживаний ребёнка.

P.S.: спросила у сына, чем же ему интересен роман «Джейн Эйр»? Оказалось, бытоописанием Англии.

Опубликовано Оставить комментарий

«Квак и Жаб» Арнольд Лобел

Это история не про детскую агрессию, а про связь эмоционального развития и чтения.

Летом Мишка с соседом-ровесником начали зависать у канавы во дворе. Сначала они наблюдали за лягушками, а потом отыскали палки и начали этих самых лягушек колотить.

Читать далее «Квак и Жаб» Арнольд Лобел
Опубликовано Оставить комментарий

Анна Красильщик «Давай поедем в Уналашку»

Марк нагуглил себе дедушку.

Крупными мазками: это история о том …

— если что-то замалчивать, скрывать от детей, то они начнут расследование и доберутся-таки до какой-то правды;
— гены пальцем не сотрёшь.

9 лет — отправная точка для самостоятельного поиска истины. Семейный фотоархив и Интернет в помощь.

Редкий случай, когда обилие атрибутов современности в тексте меня не царапает. «Гравити Фолз», маршмеллоу, Википедия, мишки «Харибо» — приметы времени, которые автор безбоязненно использует. Пишет для сейчас? Пишет для всегда. Динамично, с юмором, увлекательно. Не успокоилась, пока не дочитала, а старший сын уже нетерпеливо ждал своей очереди.

Портрет среднестатистической городской семьи образца 2020 года с одним ребёнком, кочующим от наших до ваших получился реалистичным. Мама с папой в разводе. Ведут себя цивилизованно: без передёргиваний, спекуляции и заискиваний перед ребёнком. Пицца и кола не в счёт. Папа и правда так питается. Бабушка противостоит гречей и клюквенным морсом.

Каждый из родителей устраивает свою личную жизнь с другим партнёром, а Марк продолжает купаться в любви и заботе не только ближнего круга, но и расширенного.

Мальчик славный, но откуда во мне жалость к нему? Парничок слишком ладненький? Уже не малыш, а всё «суслик», да «морковкин». Тепличный мальчик рвётся в холод: в День рождения тащит родителей в ледяную пещеру, что в парке атракционов. Случайно ли дедушка обнаруживается в Амстердаме? Ветер перемен в Северного моря в силах сдуть застарелую мозоль с бабушкиного сердца и превратить маму из 5-летней девочки в самодостаточную 35-летнюю женщину.

— Книга идеальна для совместного семейного чтения.
— Для самостоятельного чтения учениками 2-6 классов. Элемент детектива будет держать внимание.

Анна Красильщик «Давай поедем в Уналашку».
Иллюстратор: Кася Денисевич.
Изд. «Белая ворона», 2021 год.

Опубликовано Оставить комментарий

«Лапин» Юлия Симбирская

Даже мозоль на языке не заставит меня перестать повторять, что книги большинству современных детей лучше дарить в комплекте с чем-либо. Но дарить непременно!

На фото — подарок дочке Вере. Запрос был на куклу и кролика. По-моему, сочетание получилось что надо: игрушка ручной работы с комплектом одежды для переодевания, книга Юлии Симбирской про кролика «Лапин», лукошко ежевики, наследившей на одежде и не дожившей до фотосессии, ну и букет махровых эустом. На фото гибискус безнадежно силится смахнуть на них.

В книге «Лапин» очаровательные иллюстрации Маши Судовых. Показываю, листайте и любуйтесь.

А истории про любознательного кролика могут вдохновить вас с ребёнком:

🌠

написать на открытке сказку и отправить её другу;

🌳

нарядить дерево радости;

🎁

 закопать «секретик» под смородиновым кустом;

🛶

 сделать кораблик для лягушек;

🥧

 испечь капустные оладьи и яблочный кекс.

Опубликовано Оставить комментарий

«Солнце сквозь пальцы» итальянского автора Габриэле Клима

"Солнце сквозь пальцы" итальянского автора Габриэле Клима

Подаренные книги корректируют планы. Интересно, как у вас с этим? Я решительно отодвигаю всё и берусь за подарок.

«Солнце сквозь пальцы» итальянского автора Габриэле Клима мне подарила Анна Вацлавовна Годинер (куратор Совета по детской книге России) на ярмарке Non/fiction в марте.

Обратила бы внимание на это произведение сама? Не думаю. Причин две: оформление обложки не в моём вкусе (надеюсь, когда-нибудь избавлюсь от этой визуальной предвзятости), заявка на возраст 16+. Пока держусь в возрастном сегменте помладше, к yang adult подбираюсь.

Вспомнила сюжет этой книги сегодня не случайно. Мои друзья инициировали сбор денег на инвалидную коляску с электроприводом для мальчишки из Нерехты, чтобы он мог самостоятельно добираться до школы. 

В книге же шестнадцатилетний парень Дарио угоняет не родительский автомобиль и не мотоцикл соседа, а коляску с инвалидом Энди. Они вместе совершают путешествие в несколько сотен километров. Дарио едет к отцу, чтобы спросить: «Почему ты бросил маму?» Идеализированный детской фантазией образ папы рушится при встрече. Мальчик освобождается от мыслей, которые терзали его годами, перестаёт быть человеком со сломанными крыльями, проникается уважением к матери, открывает в себе удивительный талант. Энди же из безмолвного существа в кресле превращается в понимающего друга и делает большие успехи в речевом и двигательном развитии. Его крылышки тоже зашевелились. Но спасёт ли это Дарио от серьёзного наказания?

Опубликовано Оставить комментарий

Алки Зеи «Леопард за стеклом»

Дети не могут быть вне политики. Как в Греции 30-х годов прошлого века, где происходят события романа «Леопард за стеклом», так и в любой точке на современной геополитической карте.

Греть уши, когда взрослые общаются, — одно из самых любимых детских дел. Если выставили за дверь или перешли на шепот — интерес только разогревается. Напрягаются не только барабанные перепонки, но и воображение.

Иногда мы пыжимся что-то объяснить, но получается примерно так:
«Когда мы спросили дедушку», что такое «тёмные дела», он сказал нам: это значит, демократии приходит конец… А потом произнёс древнее изречение, но такое древнее, что мы ни слова не поняли. Так что, когда наша кошка родила двух котят — одного тёмно-тёмно-серого, а другого белого, — мы с Мирто назвали их Тёмный и Демократия.»

Кличка котёнка может стоить отцу главных героинь должности в банке, а двоюродному брату свободы.

На фоне лета, моря, скал и звёздного неба жизнь семьи Мелии и Мирто (8 и 10 лет) меняется из-за установления в стране военной диктатуры. Как по-разному девочки принимают эти изменения: одна с печалью, другая с радостью.

И ответ на ритуальный вопрос: «ОЧСЧА? ОЧПЕЧА?» перед сном всё чаще разнится.

В первую очередь — это книга о переживаниях ребёнка. Поэтому она вне времени и исторических событий.

Сквозные темы:
— семейные ценности;
— домашнее обучение, государственные и частные школы;
— легенды Древней Греции;
— верность и предательство;
— дружба.

Алки Зеи «Леопард за стеклом».
Изд. «Самокат», 2016 г.
Иллюстратор: Олеся Гонсеровская (шепотом: она же оформляла еще одну замечательную летнюю историю, изданную «Самокатом» — «Никита ищет море» Дарьи Варденбург).

Опубликовано Оставить комментарий

Майя Лазаренская «Конкур в ритме солнце»

Эту книгу я приготовила в подарок соседке. Повод — что надо: победа в соревнованиях по выездке. Листайте фото, там нежность, преданность и сахарок в кармане.

Ключевое — живой интерес!
Следуйте за ним при выборе книг для детей. Зачеркнуто. Для всех!

Жизненная, динамичная, трогательная история для подростков. Лере приходится стать самостоятельной и жить одной с 14 лет. Нет, она не сирота, просто мама слишком увлечена личной жизнью, с отцом же отношения прерваны много лет назад.

Одна случайная встреча разгоняет тучи одиночества и рассеивает мрак внутренней пустоты. Теперь у девочки есть увлечение — верховая езда. А вместе с ней жизнь наполняется всеми атрибутами счастливого юношества. Место первой влюблённости там, безусловно, тоже есть. Автор подходит к ее описанию деликатно, крадучись, и такая она получается настоящая: с сомнениями и предрассудками, нелепыми случайностями и символами. А также увлечение становится для Леры мостом в профессию. Она будущий иппотерапевт.

Книга: «Конкур в ритме солнце».
Автор: Майя Лазаренская.
Изд.: «Аквиллегия — М», 2017 г.

Основные темы:
— отношения с матерью;
— достижение цели;
— преодоление трудностей;
— выбор жизненного пути;
— конный спорт;
— иппотерапия;
— влюблённость;
— дружба.

Отдельно отмечу наличие в книге словаря терминов конного спорта. Для меня было ново и познавательно.

Опубликовано Оставить комментарий

Рассказы Софьи Ремез о жизни дружной семьи

Книга: «Заметки Гоши Куницына, ученика 4 «А» класса»
Автор: Софья Ремез
Издательство: «КомпасГид»
Художник: Мария Рязанцева

Эффект выбегания из парилки. Его я ощутила от прочтения рассказов Софьи Ремез «Заметки Гоши Куницына, ученика 4 «А» класса». Но здесь надо расшифровать. Когда нон-стоп читаешь про травмы, травли, смерти, болезни, сиротство, то такой вот безоблачный текст становится первым приятным прохладным вдохом после жаришки +80.

Перед нами семья, в которой папа-пиарщик, мама — работающий редактор в декрете, два сына: десятилетка и гриб-годовик. Две бабушки, одна из которых нуждается в помощи, и поэтому Куницыны принимают решение о переезде поближе к ней. Самая большая проблема (с позиции главного героя) — вынужденная смена школы. К своей-то Гоша за 4 года прикипел и друзей завёл.

В этой семье принято поддерживать друг друга, сопереживать, сотрудничать, понимать и помогать. Как папа волнуется перед разговором с сыном о переезде и дипломатично подбирает слова. Мама не грезит о путешествиях, она покупает билеты и тащит всю семью в Черногорию, Италию. Еще у неё есть подруги на все случаи жизни , а страсти к готовке нет ни капли.

Гоша в общепринятом смысле идеален: гулять не пойдёт, а сольфеджио и английский сделает, с братом поводится, и гречи себе сварит. Элемент фантастики в реалистичных рассказах? Нет. Лично знаю таких вот мальчишек. Да и прототип у Гоши вполне реальный — старший сын писательницы. Она упоминала об этом в одном из интервью.


Пропустить эту книгу не могла еще и потому, что мой старший сын учится в 4 «А». Саша ее прочитал и сказал, что она для ребят помладше.
Но это не точно. Помните же, что все возрастные границы в литературе — условность. 

«Влюбить детей в чтение, как мне кажется, несложно. Можно найти книжку, которая будет о том, что волнует человека прямо сейчас. Главное – не пытаться навязать то, что тебе самому нравилось в детстве, или то, что «нельзя не прочитать». Чтение — это радость и удовольствие, а не суровая необходимость. В жизни школьника и так слишком много неприятного, чтобы еще и в свободное время мучить себя тем, что уныло.»

Опубликовано Оставить комментарий

Антиутопия для подростков «Отключай»

  • Книга: «Отключай»
  • Автор: Ребека Уна
  • Издательство: «Самокат», 2019 год

Поцелуи — пережиток прошлого. Также как и объятия, чувства, эмоции, встречи, живая еда. Даже бег — только для дефектных. Система контролирует всё: вплоть до температуры тела.

Но не все могут существовать в стерильном информационном мире из нечистот в котором — только мутировавшие вороны. Грита была зачата «старым способом», не в пробирке, и в 14 лет ее скафандр-бион начинает разрушаться, переставая контролировать гормональный фон. Возвращаются чувствительность, сны, тембр голоса, желание двигаться не по заданной траектории. Девочка осознаёт свою инаковость, признаёт отсталость и несовершенство. Ей тяжело, но разделить груз не с кем: присутствие родителей в жизни формально: «Потому в системе и обсуждается, так ли уж полезны встречи, и особенно — совместная жизнь детей и родителей. Не тормоз ли это на пути эволюции».

В заднем кармане брюк Гриты запрещёнка: истертый клочок книжной страницы с иллюстрацией целующейся пары. А случится ли в ее физической жизни поцелуй? В системе -то «Муаа» и смайлики-поцелуйчики в избытке. Возможно. Но для этого придётся отключиться.

Отключиться = умереть или отключиться = ожить?

Скорби тоже нет. Даже как понятия. Электронный клон продолжит твоё существование в системе после смерти.

По канонам жанра антиутопии автор изображает будущее, которое она видеть не хотела бы. Это способ предупредить людей об опасности.
В пользу нового мира только один абзац из 250 страниц романа: «Теперь физический мир стал чистым, спокойным, без грязи, без необходимости усмирять одуревших подростков или гнаться по улице за обидчиком, отнявшим у прохожего сумку. А сколько мы сэкономили, отказавшись от ненужных профессий.» Так себе сценарий спасения планеты.

Но вот о такой суперспособности я задумалась с завистью: «Она одновременно играет в баскетбол, учит историю и болтает со мной. Еще выдумает пузыри из мятной жвачки и слушает музыку, которую слышно и мне.» Правда, цена запредельно высока.

Моё желание рассказать об этой книге — как раз попытка усмирения одуревших от гаджетов подростков (и не подростков), застрявших в виртуальной среде. Книга как очередной, пусть ничтожный, но шанс маякнуть о побочных эффектах технологической эволюции.

Текст написан в 2014 году. В 2020 некоторые фантазии автора стали реальностью. Остроактуально.

После прочтения хочется забыть слово позитивный, немедленно съесть жёсткое сочное яблоко, залезть на дерево, занырнуть в реку, обняться и убрать телефон с глаз долой. 

Опубликовано Оставить комментарий

33 пары английских и русских пословиц

  • Книга: «За двумя зайцами. 33 пары английских и русских пословиц».
  • Автор: Григорий Кружков
  • Художник: Сергей Любаев
  • Издательство: «Нигма».

Купила книгу якобы ребёнку, но на самом деле себе. У вас так бывает? Как устоять, когда известный переводчик и поэт Григорий Кружков подбирает англоязычные аналоги к 33 русским пословицам, сочиняет для каждой пары поэтическое сопровождение, а художник Сергей Любаев оформляет эту затею так, что лучше не придумаешь.

Санчо Панса укусил меня задолго до того, как я прочла легендарного «Дон Кихота» Сервантеса. Пословицы любила всегда. В них концентрированная народная мудрость, шагающая через века.

У каждого народа свои пословицы и поговорки, отражающие особенности быта, исторической судьбы, национального самосознания. Неслучайно в книге нас сопровождают гиды по двуязычному миру пословиц: русский шут Петрушка в характерной красной рубахе и его английский коллега — горбун Панч. В иллюстрациях проявляются их характеры: кто кого перещеголяет в озорстве.


Между художником и автором соревновательности нет: и тексты, и оформление одинаково остроумны, юмористичны, приправлены лёгким абсурдом. Total симбиоз.

Концепция издания такова: Григорий Михайлович берёт английскую пословицу и находит русскую, выражающую тот же смысл: «An apple a day keeps the doctor away»/ «Яблочко на ужин — и врач не нужен». Иллюстратор обыгрывает графически.

Что еще отличает эту книгу? Четкое ощущение целостности замысла. Иду в выходные данные и удостоверяюсь, что дизайн макета также выполнил Сергей Любаев. Но даже без этой информации стилистическое единство налицо.

https://youtu.be/Yr_Dj045htc

Добавлю, что переводные книги Григория Михайловича Кружкова для детей стали уже классикой. И, возможно, некоторые из них вы читали своим малышам, просто не знали, что переводчик он («Верхом на помеле» Джулии Дональдсон, «Бродит сон по мягким травам» Тимоти Напмана, «Книжки в кармашке» Акселя Шефлера).

В российской книжной культуре как-то до сих пор было не принято выделять переводчика, увы. Что же касается Кружкова, то он стал лауреатом Государственной премии именно за свои переводы. Как справедливо отметил Михаил Яснов, оригинальные книги Кружкова, также как и переводы наполнены поэзией детского простодушия и удивления, которых хватит и на выдуманную, и на реальную жизнь.

В моих читательских планах — «Охота на Снарка» Льюиса Кэрролла в переводе Григория Кружкова. Хорошо бы в варианте издательства «Вита Нова» с иллюстрациями Игоря Олейникова.

И еще глаза загорелись на новинку от издательства «Книжный дом Анастасии Орловой» авторства Кружкова же — «Что и требовалось доказать. Жизнь Льюиса Кэрролла в рассказах и картинаках». Будет интересна не только литературоведам, но и многочисленным поклонникам «Алисы в Стране Чудес».